Alex | ελευσομαι δε προς υμας οταν μακεδονιαν διελθω μακεδονιαν γαρ διερχομαι
|
ASV | But I will come unto you, when I shall have passed through Macedonia; for I pass through Macedonia;
|
BE | But I will come to you after I have gone through Macedonia, for that is my purpose;
|
Byz | ελευσομαι δε προς υμας οταν μακεδονιαν διελθω μακεδονιαν γαρ διερχομαι
|
Darby | But I will come to you when I shall have gone through Macedonia; for I do go through Macedonia.
|
ELB05 | Ich werde aber zu euch kommen, wenn ich Macedonien durchzogen habe, denn ich ziehe durch Macedonien.
|
LSG | J'irai chez vous quand j'aurai traversé la Macédoine, car je traverserai la Macédoine.
|
Pesh | ܐܬܐ ܐܢܐ ܕܝܢ ܠܘܬܟܘܢ ܡܐ ܕܥܒܪܬ ܡܢ ܡܩܕܘܢܝܐ ܥܒܪ ܐܢܐ ܠܗ ܓܝܪ ܠܡܩܕܘܢܝܐ ܀
|
Sch | Ich werde aber zu euch kommen, wenn ich Mazedonien durchzogen habe, denn durch Mazedonien werde ich ziehen.
|
Web | Now I will come to you, when I shall pass through Macedonia: for I am to pass through Macedonia.
|
Weym | I shall come to you after passing through Macedonia; for my plan will be to pass through Macedonia;
|